On the seashore of endless worlds children meet.
The infinite sky is motionless overhead
And the restless water is boisterous.
On the seashore of endless worlds
The children meet with shouts and dances.
They build their houses with sand,
And they play with empty shells.
With withered leaves they weave
Their boats and smilingly float them
On the vast deep.
Children have their play on the
Seashore of worlds.
They know not how to swim,
They know not how to cast nets.
Pearl-fishers dive for pearls,
Merchants sail in their ships,
While children gather pebbles
And scatter them again.
They seek not for hidden treasures,
They know not how to cast nets.
The sea surges up with laughter,
And pale gleams the smile of the sea-beach.
Death-dealing waves sing
Meaningless ballads to the children,
Even like a mother while rocking her baby's cradle.
The sea plays with children,
And pale gleams the smile of the sea-beach.
On the seashore of endless worlds children meet.
Tempest roams in the pathless sky,
Ships are wrecked in the trackless water,
Death is abroad and children play.
On the seashore of endless worlds is the
Great meeting of children.
We are working at Reader's Digest Translation Plan. Are u interested? Join us!
译文:
在海边【读者文摘】---evayao版
无垠世界的海岸,孩子们齐聚一堂。
头顶的天空宽阔寂寥
脚下的大海奔腾喧嚣。
在这无垠世界的海岸
孩子们欢叫,舞蹈。
他们用沙筑着小屋,
沉迷于各色空空的贝壳。
枯叶编织的小船
在他们的欢笑中起航
行驶在无尽的深海之上。
孩子们尽情玩耍
在这无垠世界的海岸。
他们不懂得游泳
也不会撒网。
采珠人为珍珠潜入水底,
商人为财富扬帆远航,
孩子们收集各种鹅卵石
又把它们打散
不是为了找寻秘密的宝藏
只是不知道如何撒网。
滚滚巨浪是大海的欢笑,
银色微光是海滩的莞尔。
死神低吟浅唱
为孩子们谱着迷离的歌谣
如母亲温柔地晃动着摇篮。
大海与孩子们一同嬉戏
沙滩微笑着泛出银色的闪光。
无垠世界的海岸,孩子齐聚一堂。
暴风雨在无际的天空中咆哮,
散落的船骸漂浮在无踪的海面。
死亡无处不在,孩子们却视而不见。
只顾着在无垠世界的海岸为他们盛大的聚会欢唱。
我们正在进行Reader's Digest中文翻译计划,如果你也感兴趣的话,就赶快加入我们吧!——Reader's Digest翻译小组