Translation is an art, a bilingual art. Like painting, translation enables us to reproduce the fine thought of somebody, not in colors, but in words, in words of a different language. It is no easy job, not as easy as it is supposed. Do not think that anyone who knows a foreign language, say English, can invariably translate and translate well. No, not at all.
Many can speak and write English well, but they cannot translate. And this difficulty is greatly multiplied by the wide difference in vocabulary and sentence construction between the Oriental and Occidental language.
译文:
翻译入门
翻译是一门艺术,一门双语的艺术。翻译就像作画,译者用文字,而不是色彩,来再现美好的事物。翻译决不像人们想象的那样简单,千万不要以为只要懂一点外语(比如英语),就可以译出佳品。绝对不可能。
许多人的英语讲得很好,英语写作也不成问题,然而,他们却不会翻译。翻译之所以困难,是原语和译入语在词汇以及句法结构等方面的巨大差异使然。