落红成阵

读者: 817    发布时间: 2008

原文: 越剧片断唱词

玉宇无尘,银河泄影。月色横空,花荫满庭。我侧着耳朵听,我蹑着脚步行。登假山我在墙脚边儿等,等我那整整齐齐、袅袅婷婷的小姐莺莺。

猛听得角门儿呀地一声,风过处人未到衣香细生,我踮着脚尖儿仔细定睛,比初次见她时越发迷人。

落红阵阵,遍地胭脂冷,蝴蝶梦断杜鹃惊花魂。昨夜他锦襄妙传音讯,今日里玉堂人物难相亲。系春心柳短情丝长,隔花落人远天涯近。恢恢瘦身早伤神,裙带宽解消愁几度黄昏。

银光盈盈满庭街,天仙飘飘下楚台。花般模样,玉般精神,半推半就,又惊又爱。只缘秋波那一盼,真心耐志诚难捱,并蒂花开啊至诚捱。

译文: 落红成阵

 

The Milky Way draws a light stroke on the clear sky .
Moonlight lights the night and outlines the flower shadows throughout the garden.
I'm listening carefully while walking quitely.
On the rockwork at the foot of the wall,I'm waiting for my girl Yingying,who's dressed neat and tidy and who's lissome and graceful.  


Suddenly the small side door creaks.With the wind comes the the fragrance of her before she appears.I tiptoe to fix my eyes upon her,seeing that she 's more charming than before when I first met her.

Now and then, petals falls and cover the ground with dead red.Butterflies' dreams cut short;cuckoos awaken the flowers'souls.Last night he sent me a message ,but today he's a noble who's hard to commune.The willow branches are too short to tie our love;flowers fallen,he seems to be so far from me.Yearning for him has made me peaky,many nightfalls have witnessed my sorrow.

The whole garden shrouded in silver moonlight,there comes the beauty whose bearing is like a fairy.She has looks like flowers and spirit like jade.Half willing and half unwilling,she's afraid but delighted.Only because of her beautiful eyes,my cordial heart has suffered a lot.How I wish we could be two lotus flowers on one stalk,and for this,I've truly suffered a lot.