赈灾神速——中国形像提升

读者: 376    发布时间: 2008

原文: Rapid Response To Quake Enhances China's Image

Natural disasters sometimes leave damaged governments among the rubble in their wake. But more than a week after a giant earthquake shook southwestern China, it is increasingly clear that the catastrophe has actually strengthened the leadership in Beijing.

The rapid reaction by China's government to the earthquake, along with media -- much of it state-run -- that has spotlighted the best aspects of that response to a newly unified public, have all helped enhance the central government's image as responsive and effective. The strong world-wide expression of sympathy, meanwhile, has quieted -- at least for now -- criticism of Beijing's policies in Tibet and elsewhere that had threatened to overshadow its hosting of the Summer Olympics in August.

While Chinese leaders clearly would have preferred to avoid such devastation and loss of life, the disaster has presented a political opening for the Chinese government, says Jing Huang, an expert on Chinese politics at Singapore's East Asian Institute. 'It provided them with the opportunity to show that they can care for the Chinese people and can handle this kind of crisis.'

The human cost from the magnitude-7.9 earthquake in China's Sichuan province -- the country's worst disaster in at least three decades -- continued to grow Wednesday, as the effort to rescue survivors drew toward a painful conclusion. The state-controlled Xinhua news agency reported the recovery of only one more survivor , a woman who had been trapped in a tunnel under a damaged hydropower plant. Hope for more such miracles was all but extinguished as the country passed its ninth day since the quake struck.

The official death toll hit 41,353 as of midday, with 32,666 still missing, the government said. More than 270,000 people have been injured, including nearly 26,000 who are still being treated.

China still faces years of costly rebuilding, and relocating many of the roughly five million people left homeless. In one glimpse of how big the challenge will be in some areas, officials announced Wednesday that they will rebuild Beichuan, a town that lost about 70% of its buildings and two-thirds of its 13,000 people, on an entirely new site.

Premier Wen Jiabao announced Wednesday that the government will cut spending on other items by 5% this year to make more funds available for the relief effort. The savings will help finance a 70 billion yuan, or roughly $10 billion, rebuilding fund.

The scope of the devastation has prompted a flood of international sympathy from human-rights groups and others that have been highly critical of Beijing. That has, at a minimum, halted the momentum of foreign censure that had been building since deadly antigovernment riots in Tibet in March and the harsh crackdown that followed.

In a sign of how dramatically the mood toward China has changed, the Tibetan government in exile, which Beijing accuses of fomenting unrest in Tibet, said Wednesday it had instructed its offices world-wide to organize prayer meetings and raise funds for victims of the earthquake. 'Tibetans across the world should shun staging demonstrations in front of the Chinese embassies' in the countries where they live, the Tibetan group, based in Dharmsala, India, said on its Web site.

The U.S. Congress adopted a resolution on Monday expressing condolences to the Chinese people for the tragedy and calling on President George W. Bush 'to respond to any requests for humanitarian assistance' made by the Chinese government.

Such shifts in attitude will likely prove temporary -- the Tibetan government in exile said its moratorium on protests will last 'at least till about the end of May.' And opinion within China could still turn against the central government if it falters in the enormous recovery tasks ahead. Furthermore, the unprecedented outpouring of public action in the aftermath of the disaster, while in tune with the government's efforts this time, could set a precedent that Beijing may come to regret, says Mr. Huang, the political analyst.

'People will be inspired to push for more open and more transparent and more responsible government' in the future, he says. 'That will have a far-reaching impact.'

But overall, the government's response appears likely to give a meaningful, and potentially lasting, boost in support for China's leadership, analysts said. That is a stark contrast to the Bush administration's handling of Hurricane Katrina in 2005, which was widely criticized in the U.S. as slow and ineffective. The resulting public backlash helped send President Bush's approval ratings, already suffering from economic concerns and the war in Iraq, to their current lows.

In China's response last week, the most visible figure was Premier Wen, who has become a populist hero as a result of his actions. While Mr. Bush waited until two days after Katrina made landfall to travel to stricken New Orleans -- and then flew over it without landing -- Mr. Wen arrived in quake-battered Sichuan province within hours after the quake struck on May 12. He spent the next four days traveling from one devastated town to the next, often by helicopter when roads were blocked, comforting the victims and promising more help.

It took time -- in some cases days -- after the quake before large numbers of rescuers could overcome blocked roads and bad weather to reach some of the hardest hit areas. It wasn't until this past Tuesday evening that the government declared that rescuers had reached all 1,044 of the villages designated worst-hit in Sichuan. Teams airlifted into towns and cities near the epicenter last Tuesday, the day after the quake, often found themselves overwhelmed by the scale of the devastation and the number of casualties.

But overall, the government's massive relief effort -- involving more than 100,000 troops, paramilitary police, firefighters and others from across China -- has won plaudits from quake survivors and other Chinese citizens. State media has been filled with images of young soldiers and other rescuers at work. Mr. Wen -- whose trip was covered intensively by the Chinese state media -- has been followed by other top leaders, including President Hu Jintao, making much-publicized tours of the disaster zone in the days since.

Blame for any shortcomings has tended to land on local-government officials. In Dujiangyan, a tourist town near the epicenter, three local officials were fired for responding inadequately to the quake, according a government-run newspaper.

In the town of Wufu, parents of children killed in a school collapse held a demonstration Monday, saying that poor construction, not the earthquake, was primarily responsible for the deaths of their children. The buildings around the school withstood the temblor and remain standing.

'It's not the central government's fault. It's corrupt local officials,' said Bi Kaiwei, standing amid the rubble of the collapsed Fu Xing No. 2 Primary School, where his 13-year-old daughter was killed. 'We need to punish these guys.' Parents said local reporters came and interviewed them, but didn't report the story.

Beijing has been praised by press-freedom advocates for giving local reporters unprecedented leeway to report on the disaster in the first week. An array of officials have answered reporters' questions in daily news conferences and the government has been unusually forthcoming with answers on everything from casualty figures to acknowledging difficulties on the ground.

There are some signs it has tightened the reins in recent days. Officials appear to be trying to discourage reporting of events that could cast the government in an unfavorable light. And at least some people are afraid to speak out as a result. One man, picking up the body of a girl from a makeshift morgue near a collapsed middle school in the town of Hanwang, said: 'I don't want to say anything. It's like attacking the government. I'll get in trouble.'

The economic costs of the earthquake have so far been less severe than some had initially feared, largely because the worst-hit areas were relatively rural and generally lacked major industry. Li Rongrong, chairman of the state-owned Assets Supervision and Administration Commission, said on Wednesday that the earthquake caused at least 30 billion yuan in losses to the companies under his control -- mainly in power or other infrastructure sectors. That is a relatively small sum given the huge size of China's state-owned companies.

译文: 赈灾神速——中国形像提升

      自然灾害不仅会留下一派破败景象,有时政府的形像也会随之遭受重创。不过,在中国西南地区大地震发生一周多以来,人们可以越来越明显地感觉到,此次大灾实际上巩固了中国政府的领导地位。

     中国政府对地震做出了快速反应,同时,以国有媒体为主的各大媒体不遗余力地把政府最好的一面展现在了空前团结的中国民众眼前,这一切都有助于提升中央政府的形像,彰显其责任感与高效性。与此同时,全球在此次灾害面前所表现出的极大同情至少目前是平息了,针对北京在西藏等问题上的批评之声,而此前的种种非难为北京成功主办今夏八月的奥运会蒙上了阴影。

      新加坡国立大学东亚研究所中国政治问题专家黄靖表示,虽然中国领导人显然更希望不要发生这种造成惨重人员财产损失的灾难,“不过此次地震为北京方面提供了一个政治良机,他们可以藉此证明自己有能力照顾好中国人民,有能力解决这样的危机。”

      此次里氏7.9级的四川特大地震是中国30年多来所遭遇的最严重的自然灾害,周三时因灾遇难人数仍在增加,营救生还者的努力往往无功而返。据国有媒体新华社报导,仅救出了一名困在一座毁损水电厂管道中的女性幸存者。对更多生命奇迹的期待恐怕只能以失望收场,因为此次大地震毕竟已经过去了九天时间。

      官方公布的数据显示,截至21日中午12时,地震遇难人数已经达到了41,353人,另有32,666人失踪,超过270,000人受伤,其中仍在接受治疗的有将近26,000人。

      未来几年,中国将花费巨资进行灾后重建,并重新安置多达500万的无家可归的灾民。挑战之艰巨,从重建北川的工作中即可见一斑。中国官员周三表示,将在异地重建北川县城,这场地震造成当地约70%的建筑物毁损,13,000居民中三分之二不幸罹难。

      中国总理温家宝周三宣布,中央国家机关今年的公用经费支出一律比预算减少5%,用于抗震救灾。这些结余将帮助中央筹集人民币700亿元(约合100亿美元)的灾后恢复重建基金。

      此次严重灾害激起了国际社会中人权团体及其他一直猛批中国政府的组织的高度同情。自从今年3月份西藏爆发反政府流血暴乱、中国政府进行镇压之后,外国就一直在谴责中国政府;而今震灾至少是中断了这种负面声音的积聚。

      对中国政府态度的转变从西藏流亡政府的表现上就不难看出。被北京方面指为西藏骚乱幕后策划者的西藏流亡政府周三表示,它已经指示驻各国官员为灾民组织祈福法会、筹集善款。设在印度达兰萨拉的西藏流亡政府在其官网上表示,居住在世界各地的藏人应该避免到所在地的中国使领馆门前示威抗议。

      美国参议院周一通过了一项提议,向汶川大地震的遇难者表示哀悼,对中国人民表示慰问,并呼吁总统布什响应中方提出的任何人道援助请求。

      外界的态度转变可能只是暂时的,西藏流亡政府就表示他们至少会在5月底前不再会举行抗议活动。此外,如果中国政府在艰巨的灾后重建工作中表现不力的话,则有可能激起来自人民内部的不满。中国政治问题专家黄靖表示,中国民众在此次大灾面前史无前例地积极行动了起来,虽然这和政府当前的努力很合拍,可这个先例一旦创下或许会令北京方面以后感到后悔。

      他指出,人民会受到鼓励,要求政府未来变得更加开放、透明和负责任;这将产生深刻的影响。

      不过分析人士认为,总的来说,中国政府的救灾反应似乎有望为它在获得支持方面带来意义深远的、可能颇为持久的推动。这和布什政府2005年应对卡特里娜飓风时形成了鲜明对比,许多人都批评美国政府反应迟钝、效率低下。灾前布什的支持率就因为经济问题和伊拉克战争而表现萎靡,而赈灾不力所引发的公众反感令他的支持率更遭到重挫,至今都没有恢复。

      在中国政府上周所采取的迅速行动中,最经常看到的是温家宝总理的身影,他的言行已使他成为了中国人民心中的英雄。温家宝在地震发生后仅仅几个小时就乘机赶往灾区,在接下来的四天时间里一个接一个地走访受灾乡镇,如果道路受阻就坐直升飞机“空降”灾区,为灾民们带去安慰,并向他们保证政府会提供更多帮助。而反观布什总统,他在卡特里娜飓风登陆后两天才前往遭受重创的新奥尔良,而且他的专机都没有降落,布什只是从空中视察了一番。

      大批救援人员在进驻重灾区时须克服道路阻断和天气恶劣的不利影响,这占用了宝贵的时间,在有的地方甚至花去了数天的时间。直到本周二晚间,政府才宣布营救人员已经到达了所有1,044个四川受灾最重的村庄。上周二,通过空中方式于震后第一天即赶到震中附近城镇的救援部队发现,他们在巨大的地震破坏和惨重的人员伤亡面前显得如此无能为力。

      不过,总的来说,中国政府为救灾所付出的巨大努力(包括派遣超过10万的解放军、武警及消防战士)仍获得了包括地震幸存者在内的中国人的赞扬。国有媒体上满是年轻的士兵和其他救援人员努力工作的画面。中国国有媒体也对温家宝视察灾区进行了密集报导,随后包括国家主席胡锦涛在内的中国高层领导人接连走访灾区,他们的行程均被广泛报导。

      任何对救灾不力的指责似乎都瞄准了当地官员。国有报纸报导称,在邻近震中的旅游城市都江堰,三位本地官员已因救灾不力而遭解职。

      周一,一些刚刚经历了丧子之痛的家长哭着站在四川绵竹五福镇第二小学的门口示威,他们表示,校舍质量低劣才是夺取孩子们生命的罪魁祸首,而不是地震灾害。该校周围的大多数建筑物都只是在地震中轻微受损,没有出现垮塌。

      在地震中失去了13岁女儿的毕凯维(音)就站在废墟旁,他说,这不是中央政府的错,是本地贪官的问题;我们要严惩这些人。家长们说本地记者来采访过他们,但没有报导他们的遭遇。

      中国政府在地震发生后第一周给予了本地记者前所未有的报导自由,并因此受到了主张新闻自由团体的称赞。在每日的新闻发布会上都有若干官员回答记者的提问,他们在回答从伤亡数据到现场救援困难等各类问题时都表现出了少有的坦诚。

      不过,有一些迹象表明中国方面这几天已经开始对报导有所限制。官员们似乎正努力劝阻那些可能对政府形像造成负面影响的报导。因此至少有些人不太敢于直接说出自己的想法。一位在汉旺镇中学倒塌校舍旁的临时太平间里收敛一具遇难女孩遗体的男子表示,我什么也不想说,那样好像是在攻击政府,会给我惹麻烦的。

      目前看来,此次地震造成的经济损失可能没有一些人最初预计的那么严重,这主要是因为受灾最重的地区大多是农村,没有大型工业设施。国务院国有资产监督管理委员会主任李荣融周三表示,地震造成的国有资产损失至少为人民币300亿元,主要集中在电力等基础设施领域。相对于中国庞大的国有企业资产而言,这样的损失规模较为有限。