功夫熊猫真的激起了愤怒吗?

读者: 483    发布时间: 2008

原文: Kung Fu Panda inspires wrath. Really?

Kung Fu Panda protestOn the list of things that seriously really piss us off children’s movies, Americanized kung fu and animated pandas don’t exactly play a starring role. In fact, it’s probably fair to say they don’t even make a cameo. Unfortunately for artist Zhao Bandi (赵半狄), all these things seem to be at the top of his list, and all these things are clearly evident in DreamWorks’ new film Kung Fu Panda. To display his righteous outrage, Zhao rallied his (only?) two friends and fellow panda advocates for a protest outside the Beijing State Administration of Radio Film and Television offices, brandishing a petition calling for the film’s release to be canceled. Choice words from the protest, courtesy of WSJ Blogs: “If the Hollywood film ‘Kung Fu Panda’ is released on Jun. 20, it will be just like snatching the necklaces and watches from the corpses of disaster victims.” Um, ok. How so?

Among the main gripes with the film: Hollywood is exploiting China’s “national treasure” (its pandas) and its martial arts; the film is made by Dreamworks, a studio founded by Steven Spielberg (who withdrew from his role as an adviser to the Beijing Olympics earlier this year over concerns about China’s role in Sudan); and more broadly, it’s a Hollywood film, and Hollywood is the place that produced Sharon Stone, reviled in China for her Cannes comments about Tibet, the Sichuan earthquake and karma.
After meeting with SARFT administrators, Zhao conceded he would accept the film’s release (though not in earthquake-affected areas, where an animated troop of bumbling animals might provoke too strong an emotional reaction).

译文: 功夫熊猫真的激起了愤怒吗?

功夫熊猫真的激起了愤怒吗?

      名单上这些让我们远离的儿童电影中,被美国化的中国功夫和活泼的熊猫并没有真正地成为一名闪耀的角色.事实上,公平地说可能甚至电影本身就没有好好雕琢角色.不幸的是,对于艺术家赵半狄来说这一切似乎都位于名单的榜首,而上面所有的描述都明显地出现在梦工厂最新电影"功夫熊猫"中.为了表示他出自正义的愤怒,赵半狄召集了他的(只有他的吗?)两位朋友和同事在北京国家广电总局电影及电视办事处外,挥舞着要求取消电影放映的请愿条幅进行了一次抗议.选取条幅上的文字,WSJ 的博客礼貌的写道:"如果好莱坞电影'功夫熊猫'在6月20号上映,这无疑像是从灾难受害者的尸体上撰取项链和手表." 唔,好的.这样如何呢?

      在这部电影中主要引起愤怒的原因有:好莱坞用中国的"国家宝藏"(中国的熊猫)功夫艺术和为己用;这部电影是由史蒂芬·斯皮尔伯格(他在今年早些时候考虑到中国在苏丹的角色而撤回了他作为北京奥运会顾问的这个任务)建立的工作室--梦工厂制作的;而更为广泛地说,这是一部好莱坞电影,而好莱坞是莎朗斯通出现的地方,她这个在戛纳电影节对中国在台北,四川大地震和因果报应问题上出言不逊.

      在与国家广电总局管理员见面后,赵半狄在电影放映问题上进行了让步(但不能让有着这些装模作样、活泼可爱的动物形象的电影在可能激起强烈情感反应的受地震影响地区放映,)