Despite what the media would have you believe, a freakish monster made up of spare parts from Hillary Clinton and Barack Obama is not the current President. Apparently, some squirrelly little guy from Connecticut is, and Oliver Stone is making a small film about him.
Even though we’ve tried to forget, and some have tried to forget Stone is making W, news keep pouring in about it. The latest, word that Scott Glenn has been cast to play Donald Rumsfeld, is enough to make Aint It Cool News use multiple exclamation points at the end of their excited post. Since they don’t do that already, ever.
Forgive my sarcasm, but my stimulus check hasn’t come in yet, and I live only a few blocks away from The Capitol. You’d think it’d be quick for them to walk it over, right?
Plus, I get the feeling that attention Stone is giving to the new Father-in-law-in-Chief will make Michael Moore want to use his stimulus check to fund a sequel to Fahrenheit 9/11. Hopefully, this hunch will turn out to be untrue.

But the news is bright at least. Scott Glenn is a great talent - you probably remember him best in The Silence of The Lambs and most recently in The Bourne Ultimatum. Throw some glasses on him, and he’s a dead ringer for Rumsfeld, too. Now, if they could just make Elizabeth Banks look more matronly, the entire cast would be spot on.
Plus, it’s good that they finally cast this role, since they started filming yesterday. I know Stone is a ground breaker, but not having actors to appear on screen is a bit too revolutionary even for him.
译文:
斯通提醒我们原来布什还是我们的总统(评论)
尽管传媒总是要试图让你相信,但是占用了希拉里和奥巴马大选激烈争夺之余时间的那个有点异想天开的怪物真的就不是现任总统。显然,那个名字叫做奥利弗 斯通,就是从康乃狄格州来的古怪的家伙正在拍摄关于布什的小电影。
即使我们试着忘却,并且一些人真的试着忘记是斯通在拍布什,新闻还是纷至沓来。根据最新消息,斯考特格林打算出演唐纳德 拉姆斯菲尔德,到时肯定能在海报上给Aint It Cool News增加几抹亮色。因为他们从来没有这样做过。
对我的讽刺请多包涵,但是我的兴奋还没有真正来临,我住在离国会大厦仅几个街区的距离。你肯定认为对他们来说轻松就能解决。
我感觉斯通对于丈人的注意使得迈克尔 摩尔受激励筹资拍华氏911续集。希望这个假设不是真的。

但是至少这则新闻很抢眼。斯考特格林是个大天才-大概你认识他是从看沉默的羔羊和最近的谍影重重3开始。如果给他戴上眼镜,他肯定更像拉氏。如果他们有办法能让伊丽莎白班克斯更慈祥,那么整个演出阵容更闪耀。
自昨天他们正式开机,开拍这个角色看上去还不错。我知道斯通喜欢打破常规,但是对于他来说没有男主角出现似乎也太有挑战性了。