The "Red " Generation

读者: 482    发布时间: 2008

原文: 红色后代

      1927年,国民党发动“四·一二”反革命政变后,疯狂地屠杀中国共产党人。为了保护革命后代,中共中央陆续把一些烈士遗孤和中共领导人的子女经满洲里等地送到苏联国际儿童院学习和生活。其中有毛泽东的子女毛岸英、毛岸青、李敏,刘少奇的子女刘允斌、刘爱琴,朱德的女儿朱敏等。

      在那里,他们与不同肤色、不同语言的孩子们一起学习生活,接受了系统的文化教育和共产主义、集体主义思想的熏陶,同时也经历了饥饿、寒冷、伤病的折磨和战争的洗礼。之后,这些孩子陆续由满洲里回到祖国,满腔热忱地把知识和力量奉献给父辈们为之流血、牺牲、奋斗的这片土地。“文化大革命”期间,他们经受住了严重冲击和折磨,凭着对党的无限忠诚和坚定的共产主义信念,顽强地度过了这一劫难,并在各自的工作岗位上为中国革命和建设事业做出了重大贡献。

译文: The "Red " Generation

   In 1927, the KMT launched April-12 Counterrevolutionary coup and frantically massacred Chinese communists. To protect the offspring of the revolutionists, the central committee of the Communist Party of China (CPC) decided to send some martyrs’ orphans and children of the Chinese communist leaders to the International Children’s Home in the Soviet Union for study via Manchuria. Among them were Mao Anying, Mao Anqing, Li MinMao Zedong’s children, Liu Shaoqi’s children Liu Yunbin, Liu Aiqin and Zhu De’s daughter Zhu Min.

In the Soviet Union, they lived and studied with children of different races and languages. There they received systematic education and were greatly influenced by the belief of communism and collectivism and they also experienced cold and hunger, torture of injuries as well as wars. Then they returned to the motherland by way of Manchuria and dedicated themselves to their motherland where their ancestors shed blood and sacrificed their lives. During the Great Cultural Revolution from 1966 to 1976, they were persecuted and tortured, but they survived the catastrophe due to their strong belief in communism and their boundless loyalty to the Communist Party of China.( CPC ). They made great contributions to China’s revolution and construction cause at their posts.