当“巧实力”遇上了“和谐”哲学

读者: 693    发布时间: 03-19

原文: When "smart power" meets "harmony" philosophy

BEIJING, Feb. 14 (Xinhua) -- Addressing an audience at the Asia Society on Friday on the eve of her Asian trip, which includes a visit to China on Feb. 20-22, U.S. Secretary of State Hillary Clinton reiterated that Washington will use "smart power" to work with historic allies and emerging nations to address common global problems 

"Smart Power" is a new concept she has brought to U.S. foreign policy. It bears hope the United States can change its image in the world.

She said at the Senate confirmation hearing on her appointment in January that the Obama administration must use what has been called "smart power": the full range of tools -- diplomatic, economic, military, political, legal and cultural -- "picking the right tool or combination of tools for each situation" when dealing with international issues.

In her Friday speech, Clinton devoted much to China-U.S. relations, saying Washington believes it is "in our interest" to work harder to build on areas of common concerns and shared opportunities with China.

 She cited a Chinese saying that "when you are in a common boat, you need to cross the river peacefully together," adding she believes this ancient Chinese wisdom must continue to guide both countries today.

 The saying could also be a reflection of the "harmony" philosophy, which not only the Chinese culture, but also China's foreign policy, is saturated with.

 The tradition of the "harmony" philosophy, emphasizing coordination, combination, integration and peace among different elements, could be traced to thousands of years ago. Philosopher Confucius (551 B.C. to 479 B.C.) expounded the philosophical concept -- "a world is full of differences and contradictions, but the righteous man should balance them and achieve harmony."

The main goal of China's foreign policy is defined as "building a harmonious world," and the country is making great efforts in coexisting and cooperating with all other countries and maintaining world peace.

 As China and the United States are both important to each other and key players in the global arena, the China-U.S. relationship is undoubtedly vital to the world's harmony. So it is attached great importance not only by Chinese and Americans but the whole world.

"Even with our differences, the United States will remain committed to pursuing a positive relationship with China, one that we believe is essential to America's future peace, progress and prosperity," Clinton said on Friday.

 President Barack Obama in his first telephone conversation with Chinese President Hu Jintao on Jan. 30, said the U.S. side is willing to develop a more active and constructive bilateral relationship with China.

Despite differences, China and the United States have a wide range of issues to cooperate on, such as keeping sound economic growth amid the global financial crisis, maintaining peace on the Korean Peninsula, the Middle East, and other regions in the world, and protecting the environment.

 Just as President Hu said in his telephone conversation with Obama, China is willing to strengthen dialogue, promote mutual trust and expand cooperation with the United States to confront various global challenges.

 When "smart power" meets "harmony" philosophy, the world could be better if both the Chinese and U.S. sides stick to the path of cooperation.

译文: 当“巧实力”遇上了“和谐”哲学

 

 北京,2月14日(新华社报道)—— 在开始亚洲之行(包括2月20-22日的访华)的前一天晚上,即星期五那天,针对亚洲社会,美国国务卿希拉里发表了演说,她再一次强调美国政府将运用“巧实力”,和历史性的同盟以及新兴国家一起努力,处理共同面临的全球性问题。

 “巧实力”是一个由她带给美国外交政策的新概念。 “巧实力”被寄予厚望,美国希望能运用它来改变其世界形象。

一月份,她曾在参议院召开的就职听证会上说,奥巴马政府必须运用“巧实力”:即当处理国际事物的时候要综合运用所有的方法和手段—— 外交、经济、军事、政治、法律和文化—— “选择正确合适的方法或者几个方法结合起来解决各种问题”

 在同场听证会期间,希拉里许诺要和中国建立一个积极的合作关系,“在这样的关系中,我们两国可透过许多事物深化和加强彼此之间的联系并且坦诚地发表大家所坚持的不同观点。”

 在她周五的演讲中,希拉里更多地讲到了中美关系,她说美国政府相信,努力创造与中国共同关心的领域以及与中国分享机遇是符合美国国家利益的。

   她引用了中国的一句谚语:“同舟共济,同心协力”,她还说她相信充满智慧的文明古国的谚语一定会在当代继续引导两国的发展。

    这个谚语可以说也是充满了中国的“和谐”哲学,这不仅是中国的文化,而且也是中国的外交政策。

 “和谐理念”的传统哲学,强调各个不同的元素间要协调、结合、综合以及平和,它可以被追溯到几千年前。哲学家孔子(公元前551年到公元前479年)曾详细阐述过这一哲学理念—— “世界充满着矛盾和差异,但是君子可平衡且达和谐。”

  中国外交政策的主要目标是“创建一个和谐的世界”,并且中国正尽力与其他国家合作共存以及维持世界和平。

 由于中美两国互为重要并且都是国际舞台上扮演着重要的角色,中美两国的关系无疑对世界和谐至关重要。所以,中美关系不仅受到中美两国的重视同时也受到全世界的重视。

 希拉里周五说:“即使我们两国存在不同和分歧,我们美国仍将继续承诺和中国保持积极的关系,我们相信这对美国的和平、进步以及繁荣至关重要。”

 1月30日,和中国国家主席第一次进行电话通话时,奥巴马总统在说美方十分乐意和中国发展更加积极和有建设意义的双边关系。

 尽管存在分歧,中国和美国还是有广泛的事物需要合作,比如在全球金融危机中保持良好的经济增长态势,维持朝鲜半岛的和平,中东以及世界上其他地区的问题,还有环境保护。

 就像胡景涛主席在电话里和奥巴马说的一样,中国非常乐意进一步加强两国的的对话,促进两国相互的信任以及扩大和美国的合作以此来面对形形色色的全球挑战。

   当“巧实力”遇上了“和谐”哲学,如果中美双方都坚持合作之路的话,那么我们的世界可能会变得更好。