A man wearing a Democratic pin walks into a bar and sees a picture of President Bush hanging behind the bartender. He calls the bartender over and says, "You should take that picture down. George Bush is a blight upon this nation. He should be impeached."
The bartender, a life-long Republican, is completely offended. "Why you liberal piece of garbage. How dare you come into my bar and tell me how to run my business!"
"Listen, I'm the customer, so I'm always right." the man says. "That picture offends me, so I want you to take it down."
"That tears it," the bartender says, "How would you like it if I came into your bar and told you what to do?"
"Well, you'd be the customer, so you'd be right," the man says.
"Fine, then let's switch places," the bartender says.
So, they do. The man takes the bartender's place behind the bar, and the bartender walks outside, waits a moment, and then comes back inside. The bartender sits at the bar and says to the bar, "You should take that pin off. The Democrats are destroying our country with their liberal agenda."
"Sorry," the man says, "but we don't serve Republicans here."
译文:
小酒馆政治
一个带着民主党别针的男人走进了一家酒馆,他看到墙上有一张布什总统的画像。他对酒吧招待说:“把画像拿下去。乔治·布什没有让这个国家繁荣起来。他应该被弹劾。”
而这个酒吧招待一辈子都忠于共和党,他觉得受到严重冒犯。“你们这些声张自由主义的废物。你怎么敢来我的酒吧,告诉我怎么做生意!”
这个男人说道:“听着,我是顾客,所以我总是对的。这张画像冒犯了我,所以我想让你把它拿下来。”
酒吧招待说道:“没门!如果我来到你的酒吧,对你指手画脚,你会愿意吗?”
男人说:“好吧,你是顾客,所以你是对的。”
酒吧招待说:“很好,我们互换角色试试。”
然后他们就这样做了。这个男人站到了吧台后面酒吧招待所处的位置,酒吧招待走出去,等了几分钟,然后又进来了。酒吧招待坐在吧台上说:“你应该把那个别针拿掉。民主党正在用他们的自由主义议程毁掉我们的国家。”
男人说:“对不起,我们这里不为共和党提供服务。”