Monkeys cause disaster in India

读者: 590    发布时间: 2007

原文: 印度猴子成灾

 

印度东北部的一位议员抱怨说当地的猴子已经失去控制了.他们闯入民宅拿人们的电话还从冰箱里拿饮料.他们甚至和追他们的妇女对打.他说,这是选区内的严重问题.当地大约有1000多只有攻击性的猴子.印度野生生活保护部长说政府已经成立一个小组来专门研究这个问题.越来越多的猴子因为森林面积的减少而进入城市.上个星期,猴子闯入新德里的一个社区大闹,造成20多人受伤.新德里的副市长上个月从阳台上失足摔死因为受到猴子的攻击.在印度驱逐猴子是一个复杂的问题,因为一些虔诚的印度教徒认为猴子是人类的化身,而且猴神代表的力量。

译文: Monkeys cause disaster in India

A Councilman from northeast in India complain that monkeys living here are out of control. They intrude in people’s home taking their cell phone and taking drink from the icebox . They even fight with the women who chase them .He said that it is a serious problem in my electorate .There are about 1000 aggressive monkeys .

The minister of Indian wildlife Conservation association ministry said that government have Set up a group specially studied this problem .More and more monkeys enter cities because of the forest area ‘s falling off gradually. Moneys barged into a community in New Delhi last week.

Twenties of people were hurt because of their great disturbance.

The vice mayor of New Delhi dropped from the balcony and then died after he was assaulted by monkeys last month .It is a complicated problem to banish monkeys in India cause some religious hindus believe that monkeys are embodiment of human being .Furthermore ,the monkey god representatives power!